Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Feroès-Danès - Besked fra færøsk bassist..

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FeroèsDanèsAnglès

Categoria Frase

Títol
Besked fra færøsk bassist..
Text
Enviat per freakshow
Idioma orígen: Feroès

Sí, døglingur stendur á Beinisvørði. Fanin, olmussudýrið, nú skinklar í skræðuni tú.
Notes sobre la traducció
Dette er en besked fra en færøsk bassist, som ikke ville oversætte den for mig. Derfor vil jeg gerne have den oversat(:

Before edit:
Sí døglingur stendur á beiuis svøuið fauin álnaussi dýri nu skjinklar r skrævúni tú!

Part of a poem by Poul F Joensen

Títol
Se, en enøjet person står på Beinisvørð.
Traducció
Danès

Traduït per Bamsa
Idioma destí: Danès

Se, en enøjet person står på Beinisvørð. Fanden, din stakkel, nu er du kun skind og ben.
Notes sobre la traducció
Syndebukken, et digt om djævelen.
Digt af Poul F. Joensen
Darrera validació o edició per gamine - 21 Juny 2010 01:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juny 2010 23:21

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hej Ernst.

Jeg ville sige: "Se, EN enøjet person står på Beinisvørð. FOR Fanden, din stakkel, nu er du kun skind og ben.

Hvad mener du?

20 Juny 2010 23:33

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hej Lene

Jeg synes at "en" i "Se, EN enøjet person står på Beinisvørð." lyder bedre, så her retter jeg

Men jeg synes ikke at der skal være "for" foran "Fanden" fordi at der er tale om selve Fanden. Det er Fanden selv der er en stakkel og kun skind og ben....

20 Juny 2010 23:38

gamine
Nombre de missatges: 4611
Ok..... Sådan havde jeg ikke forstået det.
At det var Fanden selv. Måske skulle du skrive i kommentar feltet at det drejer sig om Djævelen for det havde jeg slet ikke forstået.

21 Juny 2010 00:35

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Undskyld Lene Jeg skal skrive i kommentarfeltet at det er en del af et digt om djævelen som syndebuk

21 Juny 2010 01:06

gamine
Nombre de missatges: 4611
Du skal ikke undskylde dig, tossede mand.
Jeg godkender.

21 Juny 2010 01:23

Bamsa
Nombre de missatges: 1524