Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Immagino che starai per sposarti, avanti dai,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

Categoria Carta / E-mail

Títol
Immagino che starai per sposarti, avanti dai,...
Text
Enviat per Siberia
Idioma orígen: Italià

Immagino che starai per sposarti, avanti dai, raccontami ancora.

Títol
I imagine that you are about to marry, come on..
Traducció
Anglès

Traduït per jedi2000
Idioma destí: Anglès

I imagine that you are about to marry, come on, tell me more.
Darrera validació o edició per lilian canale - 20 Setembre 2009 20:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Setembre 2009 12:41

Siberia
Nombre de missatges: 611
Hi, jedi2000

Thank you for the translation, but I guess it's not correct to the end.

It's the part of my conversation and I believe that "...avanti dai, raccontami ancora" means "...come on, tell me more".

I don't understand this part "Immagino che starai per sposarti..." and "I imagine that you are going to marry you..." makes no sense

18 Setembre 2009 15:02

jedi2000
Nombre de missatges: 110
Ok, Seberia.
"starai" is the future of the verb "stare".
"stare per fare qc" means "to be about to do sth".
"sposarti"-> verb "sposarsi" "to marry"

Maybe it was a quick way to say :" I believe/envisage that you are about to marry"

I will correct