Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Turc-Àrab - Seninle arkadaÅŸ olmak çok güzel. Dünyanın en...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsBúlgarÀrab

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Seninle arkadaş olmak çok güzel. Dünyanın en...
Text
Enviat per nesrin2323
Idioma orígen: Turc

Seninle arkadaş olmak çok güzel. Dünyanın en güzel bayanı benim arkadaşım. Mutluluk verici. Senin gibi mükemmel birinden ayrılan erkeğin aklından şüphe ederim. Benim için söylediklerin çok hoş. Öyle güzel ve öyle harika görünüyorsun ki. Fotolarına bakmakla geçiyor zamanım.

Günün birinde seninle tekrar yüzyüze görüşmek tek hayalim. Dedimya bunun için günün birinde oraya bile gelebilirim.

Sen üzülürsen bende üzülürüm. Çünkü sana çok değer veriyorum.Ve sana hayranlığımı gizleyemiyorum.

Títol
إنه لمن الجميل جداً أن أكون صديقاً لكِ
Traducció
Àrab

Traduït per hamza778
Idioma destí: Àrab

إنه لمن الجميل جداً أن أكون صديقاً لكِ. أجمل سيدة في هذا الكون هي صديقتي. ذلك يجعلني سعيداَ جداَ. أشك في عقلانية أي رجل ينفصل عن شخص كامل الأوصاف مثلك. ما قلته عني كان جميلاَ جداَ. أنت تبدين جميلة جداَ و رائعة و أنا أقضي أوقاتي كلها في النظر إلى صورك.
إن حلمي الوحيد هو أن ألتقي بكِ وجهاَ لوجه مرةً أخرى يوماَ ما. و كما قلت, ربما أذهب إلى هناك يوماَ ما ليتحقق ذلك.
لو كنتِ حزينة, سأكون حزيناَ أيضاَ. لأنك غالية جداَ بالنسبة لي. و أنا لا يمكنني أن أخفي إعجابي بكِ.
Darrera validació o edició per jaq84 - 14 Setembre 2009 10:35