Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - till J.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglèsFrancèsHongarès

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
till J.
Text
Enviat per Bex
Idioma orígen: Suec

vad vill du? du är helt kaxig på msn och sånt. men sen iverkligheten är du sån tönt. väx upp.
du är mammas lilla pojke, seriöst väx upp.
säg aldrig så till mig igen, förstår du?
lek dig inte, stick och brinn!
Notes sobre la traducció
Male name abbrev. /pias 081022.

Títol
to J.
Traducció
Anglès

Traduït per Bex
Idioma destí: Anglès

What do you want? You are totally cocky on msn and stuff. But actually you are such a nerd! Grow up. You're like mummy's little boy, seriously grow up.
Never say that to me again, understand?
*Don't play yourself, go and burn!

Notes sobre la traducció
* Lek dig inte - not real Swedish?
Darrera validació o edició per lilian canale - 25 Octubre 2008 02:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Octubre 2008 11:18

pias
Nombre de missatges: 8113
I agree with Bex, never heard that "expression" before, (Lek dig inte).