Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Portuguès brasiler - Δεν μπορουσα να φανταστω Οτι θα πεταξω με ανυχτα...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecPortuguès brasiler

Categoria Poesia

Títol
Δεν μπορουσα να φανταστω Οτι θα πεταξω με ανυχτα...
Text
Enviat per Clauelisa
Idioma orígen: Grec

Δεν μπορουσα να φανταστω
Οτι θα πεταξω με ανυχτα φτερα
Καθε στιγμη μαζι σου

Η καρδια μου εχει βρει
Το αστερη τ ηs ψιχηs τηs
Ερωταs ολοκρηρομενοs

Ξυπναω το προι
Η καρδια μου λαχταρευει
Εσυ, το θαυμα μου

Ζω ξανα
Με δινατη αγαπη
Τρελη ομορφια

Πλανητια
Γενοιουνται ξανα
ενδιαμεσα την χαρα μαs

Σ αγαπω
Για παντα
Notes sobre la traducció
POEMA

Títol
Eu não poderia imaginar
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Angelus
Idioma destí: Portuguès brasiler

Eu não poderia imaginar
Que voaria de asas abertas
Com você a todo momento

Meu coração encontrou
A estrela de sua alma
Amor completo

Eu acordo pela manhã
Há desejo em meu coração
Você, o meu milagre

Vivo novamente
Com amor vigoroso
Louca beleza

Os planetas
estão renascendo
entre nossa alegria

Eu amo você
Para sempre
Notes sobre la traducció
Bridged by Sofibu:

I couldn't imagine
that I would fly with open wings
every moment with you

My heart has found
the star of its soul
completed love

I wake up in the morning
there's lust in my heart
you, my miracle

I live again
with strong love
crazy beauty

planets
are being reborn
between our joy

I love you
For ever

Ευχαριστώ πολύ ;)
Darrera validació o edició per goncin - 20 Octubre 2008 14:12