Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Albanès - Cucumis on US TV ?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellàPortuguès brasilerRomanèsRusFrancèsCatalàÀrabSuecDanèsNoruecPolonèsEsperantoItaliàPortuguèsHebreuBúlgarHongarèsNeerlandèsGrecXinès simplificatFinèsFeroèsLituàAlemanyJaponèsUcraïnèsAlbanèsCoreà

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ordinadors / Internet

Títol
Cucumis on US TV ?
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Títol
Cucumis në Televizionin e Shteteve të Bashkuara
Traducció
Albanès

Traduït per arssim
Idioma destí: Albanès

Cucumis është rishikuar në televizionin e Shteteve të Bashkuara WBALTV. Ju mund ta shikoni videon këtu, cucumis fillon të shihet pas një minute.

Nuk di ndonjë gjë rreth këtij kanali televiziv WBALTV, ndoshta antarët tanë amerikan verior mund të na ndihmojnë?

Meqë ra fjala, Cucumis tani është 3 vjeç.
Darrera validació o edició per liria - 5 Novembre 2009 23:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Març 2009 16:41

summer breeze
Nombre de missatges: 14
"Btw" e cila ka kuptimin "meqe ra fjala" dhe ne nje perkthim ne gjuhen shqipe nuk pershtatet te shkruhet "Btw ".

22 Març 2009 19:37

Inulek
Nombre de missatges: 109
Faleminderit Summer Breeze
Përshëndetje
Inulek

3 Novembre 2009 00:33

liria
Nombre de missatges: 210
Hi Francky,
You think to find the pages like this one
and to edit if it is ncessary?
right???


CC: Francky5591