Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Romanès - Hola cariño!Te quiero mucho,eres lo mejor que me...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàRomanès

Categoria Escriptura lliure

Títol
Hola cariño!Te quiero mucho,eres lo mejor que me...
Text
Enviat per javifr83
Idioma orígen: Castellà

Hola cariño!Te quiero mucho,eres lo mejor que me ha pasado en la vida,sin ti no puedo vivir,lo eres todo para mi.Te echo mucho de menos y tengo
muchas ganas de poder abrazarte y besarte otra vez,espero que nos veamos pronto.Te quiero y voy a dar todo de mi parte para que seas feliz toda la vida conmigo si tu quieres.muchos besos guapa.HASTA PRONTO.

Títol
Bună, iubito!
Traducció
Romanès

Traduït per miyabi
Idioma destí: Romanès

Bună, iubito! Te iubesc mult, eşti cel mai bun lucru ce mi s-a întâmplat în viaţă, fără tine nu pot trăi, eşti totul pentru mine. Mi-e foarte dor de tine şi simt foarte mult nevoia să te îmbrăţişez şi să te sărut din nou, sper să ne vedem curând. Te iubesc şi voi face tot posibilul să fii fericită toată viaţa ta alături de mine, daca doreşti. Multe sărutări, frumoaso. Pe curând!
Notes sobre la traducció
"y tengo muchas ganas de poder abrazarte" = "şi simt foarte mult nevoia să te pot îmbrăţisa", "şi simt foarte mult nevoia de a te putea îmbrăţisa" (lit.)
"voy a dar todo de mi parte para que seas feliz" = "voi da totul din partea mea ca să fii fericită" (lit.)
Darrera validació o edició per iepurica - 7 Març 2008 23:13