Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Noruec - I trust you to kill me

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsNoruecSuecAltres llengüesIslandèsHebreu
Traduccions sol·licitades: FinèsSànscritGrec anticJavanès

Categoria Frase - Amor / Amistat

Títol
I trust you to kill me
Text
Enviat per mpeters
Idioma orígen: Anglès

I trust you to kill me
Notes sobre la traducció
i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"

Edit: i -> I

Títol
Jeg stoler
Traducció
Noruec

Traduït per Hege
Idioma destí: Noruec

Jeg stoler på at du dreper meg.

Notes sobre la traducció
Må utføres på nynorsk
Darrera validació o edició per Hege - 20 Gener 2008 22:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Gener 2008 06:13

Aleco
Nombre de missatges: 22
"Eg lit på at du drep meg"

Skal det vera på nynorsk, men eg får ikkje omsett noko som helst! Det er ikkje noko "Anna mål" å omsetta til ...

22 Gener 2008 13:51

Hege
Nombre de missatges: 158
Ja, jeg vet. han ønsker det også på nynorsk, men vi får ikke oversatt det til to "norske" språk.

Kanskje du kan sende det direkte til brukeren som en melding? Eller jeg kan gjøre det dersom du ønsker det.

22 Gener 2008 14:55

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
I've requested the other language one in order to have it translated into Nynorsk. You just have to wait the already done translation to be rejected so you can do it.

22 Gener 2008 15:06

smy
Nombre de missatges: 2481
this page is checked, what is the problem Casper?

22 Gener 2008 15:39

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Hi again smy.
Could you please edit the "other language" translation to be evaluated (hitchcock's one) with the text bellow:
Eg lit på at du drep meg.
write Nynorsk in the note and start a poll?

Hard work

22 Gener 2008 15:46

smy
Nombre de missatges: 2481
Done! No hard work indeed but it's changed wholly and why is it me who is starting the poll? I'm not the expert of the "other language" , lol,

22 Gener 2008 17:19

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Just because you are so kind, lovely and have the monkey wrench.
Now I want to know from JP whether is it possible to change the other language to Norwegian and transfer the points to Aleco if accepted.

By the way, let's transfer this discussion to the right translation.

CC: Aleco cucumis

22 Gener 2008 17:29

smy
Nombre de missatges: 2481
Let's take the admin check off then