Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Português brasileiro - estar sin blanca, pasar la noche en...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholPortuguês brasileiro

Categoria Cotidiano

Título
estar sin blanca, pasar la noche en...
Texto
Enviado por Yara diniz
Idioma de origem: Espanhol

estar sin blanca, pasar la noche en blanco, quedarse en blanco, páginas amarillas, ponerse morado, poner verde a alguien, ser un viejo verde, ir de punta en blanco, príncipe azul, ponerse/estar negro, ver las cosas de color de rosa, ponerse colorado.

Graciasssss!!!
Notas sobre a tradução
São expressões do dia a dia,faladas normalmente na Espanha.
Mtoo obrigada se alguem conseguir traduzi-las o mais rapido possivel

Diacritics edited <Lilian>

Título
estar quebrado, passar a noite em claro...
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Português brasileiro

estar quebrado, passar a noite em claro, ficar boiando, imprensa marrom, ficar roxo, meter o pau, ser um velho assanhado, estar na estica, príncipe encantado, a coisa ficar preta, ver tudo cor-de-rosa, ficar vermelho.
Obrigadaaaa!!!!
Último validado ou editado por Angelus - 7 Março 2008 05:21





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Março 2008 10:00

goncin
Número de Mensagens: 3706
Lilian,

Se eu entendi direito, "príncipe azul" pode ser traduzido como "ter visto passarinho verde" (ver algo relativamente raro que deixa alguém feliz e rindo à toa, meio distraído).

,

4 Março 2008 12:33

lilian canale
Número de Mensagens: 14972