Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Irlandês - Meaning only translations

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsPortuguêsRussoChinês simplificadoAlemãoHolandêsRomenoTurcoSuecoItalianoGregoDinamarquêsCatalãoUcranianoPortuguês BrEspanholSérvioHebraicoFinlandêsCroataBúlgaroEsperantoJaponêsChinês tradicionalHúngaroPolacoAlbanêsBósnioNorueguêsÁrabeEstónioCoreanoLituanoChecoLíngua persaIndonésioEslovacoLetónioIrlandêsAfricânderHinduEsloveno

Título
Meaning only translations
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Título
Tá na haistriúcháin "Brí amháin" dírithe níos mó ar an mbrí
Tradução
Irlandês

Traduzido por Dewan
Língua alvo: Irlandês

Tá na haistriúcháin "Brí amháin" dírithe níos mó ar an mbrí na ar chruth no gramadach na teangan. Pé scéal é, fiú amháin nach bhfhuil aon gá duit bheith id chainteoir liofa i dteanga "XXX" tá sé riachtanach go mbeadh eolas rí mhaith agat ar an da theanga (XXX agus YYY)chun tabhairt fén aistriáchán seo.
Última validação ou edição por Dewan - 15 Junho 2009 19:41