Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Catalão - Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoCatalão

Categoria Escrita livre

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo...
Texto
Enviado por edorta
Língua de origem: Italiano

тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo del тι aмo dι allora    

lasciate vivere a qui vuole vivire           

Título
S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés
Tradução
Catalão

Traduzido por ever
Língua alvo: Catalão

S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés

Deixeu viure a qui vol viure
Notas sobre a tradução
L'espressione "tutte cazzate!", senz'altro contesto, è molto ambigua.
Última validação ou edição por Lila F. - 2 Janeiro 2008 13:11