Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -قطلوني - Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ قطلوني

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo...
نص
إقترحت من طرف edorta
لغة مصدر: إيطاليّ

тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo del тι aмo dι allora    

lasciate vivere a qui vuole vivire           

عنوان
S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés
ترجمة
قطلوني

ترجمت من طرف ever
لغة الهدف: قطلوني

S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés

Deixeu viure a qui vol viure
ملاحظات حول الترجمة
L'espressione "tutte cazzate!", senz'altro contesto, è molto ambigua.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lila F. - 2 كانون الثاني 2008 13:11