Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Katalanca - Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaKatalanca

Kategori Serbest yazı

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo...
Metin
Öneri edorta
Kaynak dil: İtalyanca

тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo del тι aмo dι allora    

lasciate vivere a qui vuole vivire           

Başlık
S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés
Tercüme
Katalanca

Çeviri ever
Hedef dil: Katalanca

S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés

Deixeu viure a qui vol viure
Çeviriyle ilgili açıklamalar
L'espressione "tutte cazzate!", senz'altro contesto, è molto ambigua.
En son Lila F. tarafından onaylandı - 2 Ocak 2008 13:11