Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Katalanska - Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaKatalanska

Kategori Fritt skrivande

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo...
Text
Tillagd av edorta
Källspråk: Italienska

тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo del тι aмo dι allora    

lasciate vivere a qui vuole vivire           

Titel
S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés
Översättning
Katalanska

Översatt av ever
Språket som det ska översättas till: Katalanska

S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés

Deixeu viure a qui vol viure
Anmärkningar avseende översättningen
L'espressione "tutte cazzate!", senz'altro contesto, è molto ambigua.
Senast granskad eller redigerad av Lila F. - 2 Januari 2008 13:11