Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Duński - Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiHiszpańskiNiemieckiTureckiPortugalski brazylijskiFrancuski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez pathede
Język źródłowy: Duński

Hej min smukke prinsesse i den grønne ært.
jeg syntes du er jordens dejligste kvinde og jeg savner dig ufatteligt meget. mit liv har ikke været det samme uden dig. men som tak for det vi havde/har sammen skal du i dag have blomster som du plejer for denne dag er vores dag og det vil det altid være.
jeg elsker dig som altid din

(Navn)

PS. HÃ¥ber du fik opfrisket dit spansk lidt ved jo hvor meget du holder af det sprog.
27 Lipiec 2007 13:20





Ostatni Post

Autor
Post

27 Lipiec 2007 13:50

casper tavernello
Liczba postów: 5057
The PS on the comments box, please.

19 Październik 2007 13:38

guilon
Liczba postów: 1549
Would you be so kind to bridge me here?

CC: wkn

22 Październik 2007 07:13

wkn
Liczba postów: 332
<bridge>
Hello my beautiful princess in the green pea.
I think that you are earth's most wonderful woman and I miss you incredibly much. my life has not been the same without you. but as a thank for what we had/have together, today you will have flowers as you use to because this day is our day and will alway remain so.
I love you as always, you

(Name)

PS. Hope that you had your Spanish renewed a little because I know how much you love that language.
</bridge>

22 Październik 2007 13:59

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Wouldn't it be "your" instead of "you" on the last phrase?