Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki - Biliyor kendisini

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiBułgarski

Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Biliyor kendisini
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez despoo
Język źródłowy: Turecki

Biliyor kendisini

Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge by merdogan : "She/he knows herself/himself."

<edit> "Bilio kendisini" with "Biliyor kendisini" as this is the proper way it reads</edit> (thanks to Bilge's notification)
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 21 Lipiec 2012 12:26





Ostatni Post

Autor
Post

17 Lipiec 2012 22:11

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hi dear experts of the Turkish language!

I'm afraid there's no verb in this text, is there any

Thanks!

CC: Bilge Ertan FIGEN KIRCI 44hazal44

19 Lipiec 2012 12:03

merdogan
Liczba postów: 3769
Bilir o kendisini.
She/he knows herself/himself.

19 Lipiec 2012 12:21

Francky5591
Liczba postów: 12396
I must say as an admin using google for checking is tricky, from Turkish into English here is what I got : "bilio itself", and into french : "bilio se".

Go on and check texts in Turkish using this tool!

I released the request, thanks merdogan!

21 Lipiec 2012 10:30

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Hello Francky,

This text is not grammatically correct, we should change it like: "Biliyor kendisini."


21 Lipiec 2012 12:26

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks Bilge!

I edited accordingly.