Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - Je rentre du boulot, je pense à toiJe ...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiFiński

Kategoria Życie codzienne

Tytuł
Je rentre du boulot, je pense à toiJe ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez hakapoika1
Język źródłowy: Francuski

Je rentre du boulot, je pense à toi
Je vous embrasse très fort, bonne journée
Uwagi na temat tłumaczenia
ranskan ranska
<edit> Added pronouns and diacritics</edit>(06/08/francky)
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 8 Czerwiec 2010 23:08





Ostatni Post

Autor
Post

8 Czerwiec 2010 23:59

Francky5591
Liczba postów: 12396
Bridge : "I'm getting back from work, I'm thinking about you
I kiss you a lot, have a nice day"

This text was originally written in a telegraphic style (no pronoun-subject) : "Back home, thinking about you
Kiss you a lot, have a nice day."

Note : second line, "vous" is obviously at its plural form (eg : wife and kids)

CC: Freya

9 Czerwiec 2010 08:32

Freya
Liczba postów: 1910
Thank you, Francky!!!