Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Japoński - Kisu chodai yo!

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: JapońskiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Kisu chodai yo!
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez jair0-edu
Język źródłowy: Japoński

Kisu chodai yo!
Dai suki!
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edit:
chudaii kisu dayo?
daaii sukii!
<IanMegill2>
Ostatnio edytowany przez Bamsa - 21 Listopad 2009 16:29





Ostatni Post

Autor
Post

20 Listopad 2009 08:15

Bamsa
Liczba postów: 1524
Hi again Ian

can you also check this one

CC: IanMegill2

20 Listopad 2009 16:44

IanMegill2
Liczba postów: 1671
Omigod I am so tired of "checking" these idiot "Japanese" phrases...

This idiot "Japanese phrase" should be:
Kisu chodai yo!
Dai suki!

It means:
Give me a kiss!
(I) love (you so much)!

**Sigh...**

20 Listopad 2009 17:07

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Ian,
Do you agree that ALL those romanized requests should be removed? Even if a few of them could be acceptable?

21 Listopad 2009 01:55

IanMegill2
Liczba postów: 1671
No: it's not the transliteration/romanization that tires me so much, it's the fact that the Japanese grammar/vocabulary is mangled (see above), and because the expressions themselves are not even something Japanese people would usually say: they are just attempted translations of idiot phrases from Western languages.
If they want to say dumb things, why don't they just use their own language, so the other person can see how dumb they really are, instead of pretending to be intelligent by writing in pseudo-"Japanese"...
**Sigh...**

However, because nobody but a Japanese speaker can tell which ones are written by idiots who are pretending to "write Japanese," and which ones are real Japanese (there are some real Japanese ones after all...), we can't cut them until they've been checked...
And so I'll just keep checking them, and complaining...