Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Rumuński - juste pour que tu ne m'oublies pas, ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiRumuńskiSzwedzkiHiszpańskiLitewski

Tytuł
juste pour que tu ne m'oublies pas, ...
Tekst
Wprowadzone przez croog
Język źródłowy: Francuski

juste pour que tu ne m'oublies pas, bisous puce, tu me manques déjà trop.
Uwagi na temat tłumaczenia
"puce" dans le sens ma petite chérie

Tytuł
tocmai pentru că nu mă uiţi pupici scumpico
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez Selia
Język docelowy: Rumuński

tocmai ca să nu mă uiţi pupici scumpico, îmi lipseşti deja prea mult
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 2 Kwiecień 2008 11:30





Ostatni Post

Autor
Post

31 Marzec 2008 19:19

bogdanb
Liczba postów: 1
sensul este (in opinia mea): ca sa nu ma uiti un sarut pustoaico(?) imi lipsesti deja prea mult

31 Marzec 2008 22:04

Selia
Liczba postów: 41
impardonabil...cred ca am văzut "parce que"
"bisous" în orice caz este la plural
aş fi fost de acord cu "puştoaico" dacă autorul nu ar fi precizat "petite chérie"...care mie îmi pare mai "diminutival" de atât
părerea mea