Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



43Tercüme - İngilizce-Türkçe - Do you know what it feels like loving someone...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Açıklamalar

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Do you know what it feels like loving someone...
Metin
Öneri darisun
Kaynak dil: İngilizce

Do you know what it feels like loving someone that’s in a rush to throw you away?
Do you know what it feels like loving someone without being loved?
Hope you will never know that feeling...
'cause the heart is bleeding and it hurts...

Başlık
Senden kurtulmak için
Tercüme
Türkçe

Çeviri serba
Hedef dil: Türkçe

Senden kurtulmak için can atan birini sevmek nasıldır bilir misin?
Sevilmeden sevmek nasıldır bilir misin?
Umarım bu duyguyu hiç öğrenmessin…
Çünki kalp kanar ve acı verir…
En son serba tarafından onaylandı - 22 Ağustos 2007 07:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Ağustos 2007 13:09

efkan
Mesaj Sayısı: 13
Hoş bir çeviri olmuş. Şiirin özündeki soğukluğu, "geçmişliği" ; Serba'nın seçtiği sözcüklerden de yakalamak mümkün. Tebrik ederim.

17 Ekim 2008 15:18

huzursuz.bebeqq54
Mesaj Sayısı: 7
gsl bi çewri olmş grçktn