Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



43Käännös - Englanti-Turkki - Do you know what it feels like loving someone...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Selitykset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Do you know what it feels like loving someone...
Teksti
Lähettäjä darisun
Alkuperäinen kieli: Englanti

Do you know what it feels like loving someone that’s in a rush to throw you away?
Do you know what it feels like loving someone without being loved?
Hope you will never know that feeling...
'cause the heart is bleeding and it hurts...

Otsikko
Senden kurtulmak için
Käännös
Turkki

Kääntäjä serba
Kohdekieli: Turkki

Senden kurtulmak için can atan birini sevmek nasıldır bilir misin?
Sevilmeden sevmek nasıldır bilir misin?
Umarım bu duyguyu hiç öğrenmessin…
Çünki kalp kanar ve acı verir…
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut serba - 22 Elokuu 2007 07:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Elokuu 2007 13:09

efkan
Viestien lukumäärä: 13
Hoş bir çeviri olmuş. Şiirin özündeki soğukluğu, "geçmişliği" ; Serba'nın seçtiği sözcüklerden de yakalamak mümkün. Tebrik ederim.

17 Lokakuu 2008 15:18

huzursuz.bebeqq54
Viestien lukumäärä: 7
gsl bi çewri olmş grçktn