Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Macarca-İsveççe - Szia Apu! Élek még, csak napok ota nem...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: MacarcaİsveççeLehçe

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Szia Apu! Élek még, csak napok ota nem...
Metin
Öneri Justyna1234
Kaynak dil: Macarca

Élek még, csak napok ota nem alszom,mert ma van a bizonyitvany osztas. Bocs,hogy eltüntem!

Başlık
Hej Pappa! Jag är vid liv, men har inte sovit...
Tercüme
İsveççe

Çeviri boroka
Hedef dil: İsveççe

Hej Pappa! Jag är vid liv, men har inte sovit på flera dagar, för det är idag som vi får betygen. Förlåt, att jag försvann!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Élek még" means literally "I'm still alive" - but what the person means is that he/she is ok.
En son pias tarafından onaylandı - 22 Temmuz 2010 10:19