Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Türkçe - eskiden bir adım vardı umudum hasretim vardı ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Şiir

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
eskiden bir adım vardı umudum hasretim vardı ...
Çevrilecek olan metin
Öneri smalsius
Kaynak dil: Türkçe

eskiden bir adım vardı
umudum hasretim vardı
ÅŸimdi ben o ben deyilim
bildigin gibi deyil bu hayat
yordu beni gülerim devriliyor
genclim savruluyor
bildigin gibi deyilim
19 Haziran 2010 10:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Haziran 2010 03:19

reculdi
Mesaj Sayısı: 12
An old i had a name
I had hope,longing
Now i am not that ex-me
This life isn't like you know it
It made me tired,my roses are toppling
My youth is flying
I am not like you know me

20 Haziran 2010 03:17

reculdi
Mesaj Sayısı: 12
Şiir bir alıntı fakat değiştirilmiş...Yazımında bir çok hata var örneğin "deyilim" denmiş kelimenin Türkçe kurallarına göre yazımı "DEĞİLİM" dir.ayrıca 5. mısradaki "gülerim" ne anlama geliyor onu tam anlayamadım;"güllerim" mi yoksa "gülmek" kelimesinin geniş zamanda çekimlenmiş halimi?
Elimden geleni yaptım düzeltmeler için yorumlarınız bekliyorum