Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Farsça-Türkçe - گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه Ú©Ù‡ ملک جهان یکسره...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FarsçaTürkçe

Başlık
گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه که ملک جهان یکسره...
Metin
Öneri namna
Kaynak dil: Farsça

گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه که ملک جهان یکسره داشته است ... اما اتفاق است که اول کسی که از آدمیان پادشاه شده است ... اما همه عمر ... به تربیت جهانیان مشغول بود.

Başlık
Belhli oÄŸlunun yorumu/hikayesi
Tercüme
Türkçe

Çeviri jannysary
Hedef dil: Türkçe

Belhli oğlunun yorumu/hikayesi:Kiyomers, dünyanın bütün mülküne tekbaşına sahip olan bir şah/padişah idi...Ama denilir ki önceleri insanlar arasından padişah olmuştu...Ama bütün ömrü boyunca..Dünyadakilerin terbiyesi ile meşguldü.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Belhi oğlu" ifadesi kısmen Arapça yazıldığı için tercümesi farklı olabilir.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 11 Kasım 2008 16:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Ekim 2008 01:17

Anns
Mesaj Sayısı: 2
Det sista verbets tempo är felaktigt bara.

28 Ekim 2008 10:04

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
Anns, türkçe yazabilir misin rica etsem


28 Ekim 2008 10:05

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
cc yapmayı unuttum.
Anns, türkçe yazabilir misin lütfen!

CC: Anns