Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Hollandaca - selam türkçe bildigin halde neden türkçe...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeHollandacaİspanyolca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
selam türkçe bildigin halde neden türkçe...
Metin
Öneri KRISTL-KIZ
Kaynak dil: Türkçe

selam türkçe bildigin halde neden türkçe bilmedigi söyledin neden dalga geçtin bız dalga geçmene üzülmedik ama sunu bilmeni isteriz dalga geçerek insan hiç bisey kazanmaz bizi kaybettigin gibi birçok insanıda kaybedersin artık seninle yazışmak istemiyorum çünkü sen.; seninle yazışmaya değmezsin byes

Başlık
lof der zotheid
Tercüme
Hollandaca

Çeviri kfeto
Hedef dil: Hollandaca

Hallo
Waarom zei je dat je geen Turks spreekt terwijl dit niet zo is?
Waarom hield je ons voor de gek? Wij vinden het niet erg dat je zo deed maar weet dit: Je wint niets door met mensen te spotten. Net zoals je ons nu hebt verloren zul je nog veel mensen verliezen.
Ik wil niet meer corresponderen met jou omdat jij het niet waard bent.
Bye
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ons kan ook gewoon ik zijn, beleefdheidsvorm
En son Lein tarafından onaylandı - 17 Haziran 2008 16:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Haziran 2008 15:10

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi Figen,
could you help me with the evaluation of this translation?

The translation we have is

Hello
why did you say you don't speak Turkish when that is not true?
Why did you fool us? We don't mind that you acted like this but you should know this: you don't gain anything by mocking people. Just like you have lost us now you will lose many other people. I don't want to correspond with you anymore because you are not worth it.
Bye

(with a note saying that 'us' can also be the polite form of 'I')

Does that convey the meaning?
Thanks very much!
Lein

CC: FIGEN KIRCI

17 Haziran 2008 16:01

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
hi Lein
it's correct!
the note is right also and that doesn't convey the meaning.
you're wellcome!
have a nice day!