Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Limitações são criadas apenas pela nossa mente.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızcaAlmancaRusçaYunancaİsveççeArapça

Kategori Cumle

Başlık
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Metin
Öneri Cat Dividogo
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Limitações são criadas apenas pela nossa mente.

Başlık
Les limites sont juste créées par notre esprit.
Tercüme
Fransızca

Çeviri Botica
Hedef dil: Fransızca

Les limites sont juste créées par notre esprit.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Mart 2008 18:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Mart 2008 17:44

Bhatarsaigh
Mesaj Sayısı: 253
"pour" ou "par"?

CC: Francky5591

14 Mart 2008 18:41

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I agree on par.

It's the mind which creates the limits.
In English it would be:

Limits are crated just by our minds.

So in Frech:

Les limites sont juste créées par notre esprit.

14 Mart 2008 18:14

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
You're right, I didn't pay too much attention.
My mistake (I'll edit the translation)

Thanks for this notification