Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiarabu - death to the false ones

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKijapaniKiarabuKichina cha jadi

Kichwa
death to the false ones
Nakala
Tafsiri iliombwa na homemdafebra
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

death to the false ones

Kichwa
الموت للمخادعين
Tafsiri
Kiarabu

Ilitafsiriwa na محمود محمد
Lugha inayolengwa: Kiarabu

الموت للمخادعين
Maelezo kwa mfasiri
if fake:
الموت للمزيّفين
الفعل خدع
* يمكننا القول خدّاع أو مخادع الأوّل على وزن فعّال والثّاني على وزن مفاعل كلاهما صحيح في اللّغة العربية...؟ ولما هذا التعديل البديهي.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na marhaban - 10 Septemba 2007 19:53





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Septemba 2007 06:05

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
لم أشعر بوجوب استخدام صيغة المبالغة خصوصا أن أول ترجمة كانت تدل على أن المترجم لم يقرأ التعليقات قبل أن يترجم. أظن أن أفضل ترجمة لهذا النص هي:
الموت للغادرين