Umseting - Enskt-Arabiskt - death to the false onesNúverðandi støða Umseting
| | | Uppruna mál: Enskt
death to the false ones |
|
| الموت للمخادعين | | Ynskt mál: Arabiskt
الموت للمخادعين | Viðmerking um umsetingina | if fake: الموت للمزيّÙين Ø§Ù„ÙØ¹Ù„ خدع * يمكننا القول خدّاع أو مخادع الأوّل على وزن ÙØ¹Ù‘ال والثّاني على وزن Ù…ÙØ§Ø¹Ù„ كلاهما صØÙŠØ ÙÙŠ اللّغة العربية...ØŸ ولما هذا التعديل البديهي. |
|
Góðkent av marhaban - 10 September 2007 19:53
Síðstu boð | | | | | 12 September 2007 06:05 | | | لم أشعر بوجوب استخدام صيغة المبالغة خصوصا أن أول ترجمة كانت تدل على أن المترجم لم يقرأ التعليقات قبل أن يترجم. أظن أن Ø£ÙØ¶Ù„ ترجمة لهذا النص هي:
الموت للغادرين
|
|
|