Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kituruki - SAULO REIS

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingerezaKijerumaniKituruki

Kichwa
SAULO REIS
Nakala
Tafsiri iliombwa na aptulhamit
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

SAULO REIS
Maelezo kwa mfasiri
Nome e sobrenome.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kichwa
SAULO REIS
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kituruki

SAULO REIS
Maelezo kwa mfasiri
Bir isim.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 11 Disemba 2010 13:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Mei 2007 14:52

Saulo Reis
Idadi ya ujumbe: 4
Basta traduzir a frase de título: Amigos e natureza.

17 Mei 2007 18:22

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
¿Qué quieres decir? No puedo leer portugués. Cual es la frase de título? Yo veo solamente "Saulo Reis".

17 Mei 2007 18:26

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
jp & Francky, what is going on here? Why does this translation show the requester as Abdulhamit when it was Saulo Reis?

17 Mei 2007 18:42

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Saulo Reis solicitó las demás traducciones, pero esta la solicitó aptulhamit.

17 Mei 2007 19:01

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Interesante. ¿Por qué? ¿Y por qué quiere Saulo Reis que un administrador lo mire?

17 Mei 2007 19:56

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
About your question kafetzou, SAULO REIS has requested the first translation and aptulhamit has requested the turkish target language over the first request.

17 Mei 2007 22:53

Saulo Reis
Idadi ya ujumbe: 4
Quero a trudução da frase inteira.