Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla...
Nakala
Tafsiri iliombwa na pembiÅŸ
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla cafede tanıştık. O çok dürüst kişidir.Niz birlikte müzik dinlemeyi ve konuşmayı severiz.Örneğin ben onların evine gitmiştim ve birlikte mısır patlattığımız zaman birlikte en eğlenceli zamanımızdır.

Kichwa
My best friend is Åžeyda...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Bilge Ertan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

My best friend is Åžeyda. We met in a cafe. She's a very honest person. We like listening to music and talking. For example, I went to her house and the time when we made popcorn was our most enjoyable time together.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 1 Oktoba 2010 22:57





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Oktoba 2010 17:08

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I met her in a cafe...>We met in a cafe
We like listening to music and talking...>........talking together.
..we make..> we made

1 Oktoba 2010 21:06

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi merdogan, thanks for your input.

About your second suggestion...we don't say "talk together" in English. Just "talk" is enough.

1 Oktoba 2010 22:12

gamzeli55
Idadi ya ujumbe: 9
My best friend is Åžeyda.We met in a cafe.She's a very honest person.We like listening music and chatting together.For example;I went to her house and the most enjoyable time together is the time we made popcorn.