Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kireno cha Kibrazili - You are my ends and my means nowAnd ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKireno cha Kibrazili

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
You are my ends and my means nowAnd ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na pamsantiago
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

You are my ends and my means now
And I'm willing and I'm able
But I fold to your wish cause it's my command.

Kichwa
Você é meus fins e meus meios agora
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Menininha
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Você é meus fins e meus meios agora
E eu estou disposto e eu sou capaz
Mas eu cedo ao seu desejo porque é o meu comando.
Maelezo kwa mfasiri
Justin Bieber's song (U smile)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 9 Oktoba 2010 10:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Julai 2010 00:44

srighi
Idadi ya ujumbe: 1
você agora é meu meio e meu fim.
eu estou pronto e tenho certeza disso.
mas eu cedi ao seu desejo porque este é o meu mandamento.

16 Julai 2010 05:50

Elidio Guarçoni
Idadi ya ujumbe: 2
Você é meus fins e meus meios agora
E estou disposto e sou capaz
Mas cedi a seu desejo, porque é o meu comando.

16 Julai 2010 20:09

Oceom
Idadi ya ujumbe: 98
A frase "Você é meus fins e meus meios agora" é uma tradução literal que soa muito mal a um português europeu, que diria algo como: "Você agora é a minha meta e a forma de a alcançar".

Porém, tratando-se de hábitos linguísticos brasileiros que não domino, prefiro deixar a informação sem mais comentários nem votação.

17 Julai 2010 00:09

marii_xavier
Idadi ya ujumbe: 1
voce usou uma ecnica de radução não adeqada ao tipo de texto. no caso uma tradução literal não se encaixa, se voce usasse a modulação talvez melhorase.

19 Julai 2010 17:04

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
'I fold' = presente. Nao deve ser 'cedo'?

20 Julai 2010 01:38

Menininha
Idadi ya ujumbe: 545
That's right Lein.

Thank you! And sorry...

23 Julai 2010 21:15

jmbonatto
Idadi ya ujumbe: 1
Porque acredito a 1ª frase seria o seguinte:

"Você é hoje meu fim e meu meio..."

29 Julai 2010 17:41

NinaSCCP
Idadi ya ujumbe: 6
Acredito que a letra da música em inglês está incorreta, e que a tradução da mesma pode ser melhorada

14 Agosti 2010 21:03

gretagarbex
Idadi ya ujumbe: 1
tentar outro sinônimo a comando.