Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - You are my ends and my means nowAnd ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
You are my ends and my means nowAnd ...
Texte
Proposé par pamsantiago
Langue de départ: Anglais

You are my ends and my means now
And I'm willing and I'm able
But I fold to your wish cause it's my command.

Titre
Você é meus fins e meus meios agora
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Menininha
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Você é meus fins e meus meios agora
E eu estou disposto e eu sou capaz
Mas eu cedo ao seu desejo porque é o meu comando.
Commentaires pour la traduction
Justin Bieber's song (U smile)
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 9 Octobre 2010 10:46





Derniers messages

Auteur
Message

13 Juillet 2010 00:44

srighi
Nombre de messages: 1
você agora é meu meio e meu fim.
eu estou pronto e tenho certeza disso.
mas eu cedi ao seu desejo porque este é o meu mandamento.

16 Juillet 2010 05:50

Elidio Guarçoni
Nombre de messages: 2
Você é meus fins e meus meios agora
E estou disposto e sou capaz
Mas cedi a seu desejo, porque é o meu comando.

16 Juillet 2010 20:09

Oceom
Nombre de messages: 98
A frase "Você é meus fins e meus meios agora" é uma tradução literal que soa muito mal a um português europeu, que diria algo como: "Você agora é a minha meta e a forma de a alcançar".

Porém, tratando-se de hábitos linguísticos brasileiros que não domino, prefiro deixar a informação sem mais comentários nem votação.

17 Juillet 2010 00:09

marii_xavier
Nombre de messages: 1
voce usou uma ecnica de radução não adeqada ao tipo de texto. no caso uma tradução literal não se encaixa, se voce usasse a modulação talvez melhorase.

19 Juillet 2010 17:04

Lein
Nombre de messages: 3389
'I fold' = presente. Nao deve ser 'cedo'?

20 Juillet 2010 01:38

Menininha
Nombre de messages: 545
That's right Lein.

Thank you! And sorry...

23 Juillet 2010 21:15

jmbonatto
Nombre de messages: 1
Porque acredito a 1ª frase seria o seguinte:

"Você é hoje meu fim e meu meio..."

29 Juillet 2010 17:41

NinaSCCP
Nombre de messages: 6
Acredito que a letra da música em inglês está incorreta, e que a tradução da mesma pode ser melhorada

14 Août 2010 21:03

gretagarbex
Nombre de messages: 1
tentar outro sinônimo a comando.