Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kiingereza - tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKiingerezaKiholanzi

Category Chat

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda
Nakala
Tafsiri iliombwa na pietjepuk
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda

Kichwa
...loves you very much, you are my little bunny forever
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na max00jc
Lugha inayolengwa: Kiingereza

...loves you very much, you are my little bunny forever
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 5 Septemba 2008 00:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Septemba 2008 00:21

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I love you very much....
or
She/he/Daddy, etc loves you very much

4 Septemba 2008 01:56

max00jc
Idadi ya ujumbe: 16
It doesn't say who. Just "loves".

5 Septemba 2008 03:54

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Well max00jc, unfortunately, in English we need a subject, otherwise the sentence would be wrong.
Perhaps we should need some help here.

Garret, could you have a look here or maybe ask the requester who the subject of this sentence is?

CC: Garret

4 Septemba 2008 18:32

Garret
Idadi ya ujumbe: 168
yes, subject is missing - It's permitable in Russian somesimes
we can place ... before the sentence.