Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



31Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - * Poem what is love

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiturukiKirusi

Category Poetry

Kichwa
* Poem what is love
Nakala
Tafsiri iliombwa na Jewely_
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

love is when you miss him even before he's gone,
when you listen to him, talk all night and never get tired of hearing his voice,
when the sound of his name sends chills down your spine
and when you see his smile the second you close your eyes
...that is love...♥

Kichwa
*ÅŸiir - aÅŸk nedir
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na Sıla.
Lugha inayolengwa: Kituruki

aşk, o daha gitmeden onu özlemektir.
bütün gece onu dinleyip, onunla konuştuğunda sesini duymaktan asla yorulmamaktır.
onun ismini duymanın, senin tüylerini diken diken etmesidir.
ve onun gülümsemesini gördüğün saniye gözlerinin kapanmasıdır.
...aÅŸk budur...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 8 Oktoba 2008 01:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Septemba 2008 08:05

serba
Idadi ya ujumbe: 655
when the sound of his name sends chills down your spine
onun ismini duymanın, seni dondurmasıdır.

burası biraz eksik kalmış. birinin sırtına omurgasına su damlatıldığında hissedilen üşümeyle iç gıdıklanması arası bir his anlatımlak istenen

7 Oktoba 2008 01:22

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
'serinliğinden ürpermek' ?

CC: serba handyy

7 Oktoba 2008 12:07

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
"sends chills down (you) spine" is an idiom and has a different meaning from the way Sıla translated. It means "tüylerini diken diken etmek".

7 Oktoba 2008 12:43

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
harika! çok teşekkürler, handyy!
sıla, düzeltirmisin lütfen!