Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kijerumani - Adoro-te muito. Bom trabalho

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKijerumani

Kichwa
Adoro-te muito. Bom trabalho
Nakala
Tafsiri iliombwa na Fbdp
Lugha ya kimaumbile: Kireno

Adoro-te muito. Bom trabalho

Kichwa
Ich liebe dich so sehr. Gute Arbeit!
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Cisa
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Ich liebe dich so sehr. Gute Arbeit!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iamfromaustria - 12 Mei 2008 19:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Mei 2008 19:22

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
You simply can't say "Ich liebe dich sehr viel" in German. It would just be "Ich liebe dich sehr" or if you want to emphasize it "Ich liebe dich so sehr" (=I love you so much).

What's more, it's die Arbeit, so it should be "Gute Arbeit!".

9 Mei 2008 15:34

Cisa
Idadi ya ujumbe: 765
Oh, I wanted Ich liebe dich so sehr, somehow I anglicised it, sorry. This is why I should do more translations into German, I´m not used it...

9 Mei 2008 15:53

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
The "dich" stands at the wrong position. It should be "Ich liebe dich so sehr. Gute Arbeit!"