Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



12Original tekst - Francuski - Je me fais

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleski

Kategorija Govor - Svakodnevni zivot

Natpis
Je me fais
Tekst za prevesti
Podnet od Una Smith
Izvorni jezik: Francuski

Je me fais un peu attendre mais je suis en plein déménagement !

les cartons m'appellent
Poslednja obrada od Francky5591 - 27 Maj 2007 14:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Maj 2007 21:17

dandin1
Broj poruka: 3
J'ai de la misère à trouver une traduction pour "Je me fais un peu attendre", un peu à cause du contexte, et ce n'est pas trop une expression utilisé au Canada. Est-ce que "Je suis un peu en retard" est l'équivalent?

27 Maj 2007 21:58

Una Smith
Broj poruka: 429
I don't know. The lack of context defeats me too. Someone else who corresponds with the author offers the translation "Sorry I kept you all waiting a bit, but I'm in the middle of moving house."

After I posted the translation request, I deduced that the second phrase ("les cartons m'appelle"; the -nt in my request is a typo) is "cardboard boxes are calling me".

Regarding context... The source is a post on a tumor survivors support group; most of the post, the part loaded with obscure medical terms, I can translate with ease.