Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - maksat muhabbet degilmi...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiPortugalski brazilski

Kategorija Mišljenje

Natpis
maksat muhabbet degilmi...
Tekst
Podnet od Daine
Izvorni jezik: Turski

maksat muhabbet degilmi... kim olursa neresi olursa olsun ama ASK ta olsun

Natpis
Isn't the goal affection?
Prevod
Engleski

Preveo kafetzou
Željeni jezik: Engleski

Isn't the goal affection? ... It doesn't matter who it is or where it is but it must be in LOVE
Napomene o prevodu
I believe the topic may be Godly Love, as in Sufism, but without that information, I had to translate "muhabbet" as affection.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 3 Februar 2007 20:22