Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Japanski-Engleski - だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: JapanskiEngleskiPortugalski brazilski

Kategorija Rečenica - Igre

Natpis
だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Tekst
Podnet od vinicius_tavares
Izvorni jezik: Japanski

だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Napomene o prevodu
Trecho de um diálogo onde um rapaz que se auto intitula aprendiz de Kusanagi (mestre de artes marciais) tenta convencer o próprio Kusanagi a treiná-lo. Antes o tal mestre diz que é vergonhoso ter alguem que se auto entitula seu aluno como uma técnica de baixo nível (Fala original: その程度の技で俺の弟子を名乗って歩かれちゃ、いい迷惑だぜ!)

Isso é o trecho de um dialogo de um jogo de videogame. Sou tradutor iniciante de japones para portugues. Se alguem tiver intersse em participar deste projeto de tradução, entre em contato comigo

Natpis
So, in order for me not to be a problem to you...
Prevod
Engleski

Preveo IanMegill2
Željeni jezik: Engleski

So, in order for me to not be a problem to you, teach me more techniques!
Napomene o prevodu
Literally:
So... In order for me to not bother Mr. Kusanagi (= you), absolutely educate me in more techniques/tricks/moves!
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 1 April 2011 11:49