Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Engleski - Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiEngleski

Natpis
Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum...
Tekst
Podnet od jairhaas
Izvorni jezik: Latinski

Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum stilum, decurtatus est, quae ex aliqua parte defecerunt, utcunque gesta narrantur in libris duobus Paralipomenon, qui ob hoc nomen assumpserunt: nam in Graecam originem Paralipomenon relictorum , vel de relictis interpretatur: eo quod ibi de eis, quae relicta sunt in libris Regum, & alijs historicis, suppletio quaedam habetur.
Napomene o prevodu
Paralipomenon = the book of Chronicles

-------
Regu --> Regum < edited by Aneta B.>

Natpis
Paralipomenon
Prevod
Engleski

Preveo Efylove
Željeni jezik: Engleski

Since this book, according to the Jewish way of writing, has been truncated in some things, that were in part lacking, however the facts are told in the two books of Paralipomenon, which got their name because of this: in fact in the Greek language of origin "Paralipomenon" means "Of the things that have been left out" or "About the things that have been left out": because here there is a certain completion about the things, that have been left out in the Books of the Kings and in the other historical books.
Napomene o prevodu
"Eo, quod" literally is "beacuse of this reason, because..."; I've simplified it.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 3 Avgust 2010 12:55