Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Objasnjenje - Posao / Zaposlenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...
Tekst
Podnet od erkan505
Izvorni jezik: Engleski

USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ”
BUTTON ON THE REMOTE CONTROL FOR 5(FIVE) SECONDS.
THE DISPLAY WILL NO LONGER SHOW “ SAFE ”.
THE PLAYER WILL OPERATE NORMALLY
Note : IF THE ABOVE STEPS DID NOT RESOLVE YOUR ISSUE, THE UNIT
WILL NEED SERVICE..
Napomene o prevodu
dvd oynatıcı ile ilgili arıza çözümü

Natpis
UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK...
Prevod
Turski

Preveo selmin
Željeni jezik: Turski

UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK, KUMANDA ÜZERİNDEKİ "INFO(BİLGİ)" TUŞUNA BASIN VE DE 5 SANIYE BOYUNCA BASILI TUTUN. EKRAN ,DAHA FAZLA "GÜVENLİ(EMNİYETLİ)" UYARISINI GÖSTERMEYECEKTİR. OYNATICI NORMAL BİR ŞEKİLDE ÇALIŞACAKTIR.
Not: EĞER YUKARIDAKİ İŞLEMLER PROBLEMİNİZİ ÇÖZMEDİYSE, ÜRÜN TAMİR EDİLMELİDİR.
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 18 April 2009 11:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 April 2009 20:12

merdogan
Broj poruka: 3769
ÃœRÃœN TAMÄ°R EDÄ°LMELÄ°DÄ°R...>ÃœRÃœNÃœN SERVÄ°SE Ä°HTÄ°YACI OLACAKTIR

17 April 2009 22:35

sdilmen
Broj poruka: 2
ürün tamie edlmelidir yerine ürün servise gönderilmelidir daha doğru olurdu.

18 April 2009 01:05

selmin
Broj poruka: 26
evet servise gönderilmeli daha doğru haklısınız teşkrler...

18 April 2009 10:03

erkan505
Broj poruka: 21
İlginiz için teşekkürler ...