Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Engleski - Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleski

Natpis
Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...
Tekst
Podnet od danamarie
Izvorni jezik: Spanski

Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder vernos fuera del trabajo.
Napomene o prevodu
diacritics edited, text corrected <Lilian>

Natpis
I hoped you wouldn't work tomorrow,
Prevod
Engleski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Engleski

I hoped you wouldn't work tomorrow, so that we could meet out of work.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 13 Avgust 2008 23:30





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Avgust 2008 15:48

joannakendall
Broj poruka: 18
"out of work" means unemployed, at least in American English. It should be "outside of work" or "away from work". Also, "I was hoping" sounds much more natural than "I hoped".

13 Avgust 2008 16:21

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi joanna,

"out-of-work" is a noun with the meaning of "unemployed". But that's not what I used.
"outside" or "away from" could be used if referring to a certain place, like the office for example (ouside the office/ far from the office), however what the line in Spanish means is that he'd like to meet the other person in a different activity. See what I mean?