Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Anglais - Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglais

Titre
Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...
Texte
Proposé par danamarie
Langue de départ: Espagnol

Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder vernos fuera del trabajo.
Commentaires pour la traduction
diacritics edited, text corrected <Lilian>

Titre
I hoped you wouldn't work tomorrow,
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

I hoped you wouldn't work tomorrow, so that we could meet out of work.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 13 Août 2008 23:30





Derniers messages

Auteur
Message

13 Août 2008 15:48

joannakendall
Nombre de messages: 18
"out of work" means unemployed, at least in American English. It should be "outside of work" or "away from work". Also, "I was hoping" sounds much more natural than "I hoped".

13 Août 2008 16:21

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi joanna,

"out-of-work" is a noun with the meaning of "unemployed". But that's not what I used.
"outside" or "away from" could be used if referring to a certain place, like the office for example (ouside the office/ far from the office), however what the line in Spanish means is that he'd like to meet the other person in a different activity. See what I mean?