Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



442Preklad - Anglicky-Španielsky - No sunset outshines the splendour of your ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyAnglickyRumunskyGréckyŠpanielskyBrazílska portugalčinaSrbskyAlbánskyArabskyTureckyNěmeckyPoľskyŠvédskyBosenštinaFrancúzskyPortugalskyDánskyHolandskyUkrajinštinaKatalánskyLatinčinaBulharčinaNórskyFínskyMaďarskyČínsky (zj.)

Kategória voľné písanie

Titul
No sunset outshines the splendour of your ...
Text
Pridal(a) zahir
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Titul
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Preklad
Španielsky

Preložil(a) jreyest
Cieľový jazyk: Španielsky

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Poznámky k prekladu
Traducción directa del original italiano.
Nakoniec potvrdené alebo vydané pirulito - 16 mája 2007 22:03





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 mája 2007 02:20

jreyest
Počet príspevkov: 55
Pirulito. Me parece una buena modificación. Gracias.