Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Japansk-Engelsk - A love song

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: JapanskEngelsk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
A love song
Tekst
Skrevet av Clarial
Kildespråk: Japansk

atarashii tobira no mae de guzuguzu shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is from a song, I really wanted to know what it means.
(American English)
Thank you!

Texts written in Latin letters instead of Japanese original script shall be submitted in "meaning only", thanks! /pias 100609

Tittel
Don't give up when confronted by obstacles
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av IanMegill2
Språket det skal oversettes til: Engelsk

We don't have time to waste just standing there in front of a new door: let's run up to it and go through it! Let's kick it open! Come on! You can do it!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
More literally:
We don't have the free time to be slowly wandering around in front of a new door: let's get a running start and jump/fly out of it! Let's kick open that door: even you can certainly do it!
^_^
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 10 Juni 2010 05:49