Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Japani-Englanti - A love song

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: JapaniEnglanti

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
A love song
Teksti
Lähettäjä Clarial
Alkuperäinen kieli: Japani

atarashii tobira no mae de guzuguzu shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru
Huomioita käännöksestä
This is from a song, I really wanted to know what it means.
(American English)
Thank you!

Texts written in Latin letters instead of Japanese original script shall be submitted in "meaning only", thanks! /pias 100609

Otsikko
Don't give up when confronted by obstacles
Käännös
Englanti

Kääntäjä IanMegill2
Kohdekieli: Englanti

We don't have time to waste just standing there in front of a new door: let's run up to it and go through it! Let's kick it open! Come on! You can do it!
Huomioita käännöksestä
More literally:
We don't have the free time to be slowly wandering around in front of a new door: let's get a running start and jump/fly out of it! Let's kick open that door: even you can certainly do it!
^_^
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 10 Kesäkuu 2010 05:49