Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Japonų-Anglų - A love song

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: JaponųAnglų

Kategorija Daina - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
A love song
Tekstas
Pateikta Clarial
Originalo kalba: Japonų

atarashii tobira no mae de guzuguzu shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru
Pastabos apie vertimą
This is from a song, I really wanted to know what it means.
(American English)
Thank you!

Texts written in Latin letters instead of Japanese original script shall be submitted in "meaning only", thanks! /pias 100609

Pavadinimas
Don't give up when confronted by obstacles
Vertimas
Anglų

Išvertė IanMegill2
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

We don't have time to waste just standing there in front of a new door: let's run up to it and go through it! Let's kick it open! Come on! You can do it!
Pastabos apie vertimą
More literally:
We don't have the free time to be slowly wandering around in front of a new door: let's get a running start and jump/fly out of it! Let's kick open that door: even you can certainly do it!
^_^
Validated by IanMegill2 - 10 birželis 2010 05:49