Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Tyrkisk - "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskTyrkisk

Kategori Dagligliv - Rekreasjon / Reiseliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
"Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"
Tekst
Skrevet av mimosa77
Kildespråk: Gresk

Τ., θα είναι στα Χανιά διευθυντής ιδρύματος ψυχολογικής μέριμνας και αποκατάστασης "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου" ...!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Τ.- surname abbreviation
Before edit: "T. tha einai sta xania diefthintis idrimatos psixologikis merimnas kai apokatastasis "VGALE KAI ESI TI FONI POU KRIVETAI MESA SOU"..!! "

Tittel
Hanya'da olacak
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av User10
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

T., "Sen de İçindeki Gizli Sesi Çıkar" adlı psikolojik bakım ve rehabilitasyon merkezi müdürü olarak Hanya'da olacak...!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Hanya-yer adı (Girit)
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 12 August 2010 20:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Desember 2009 15:43

User10
Antall Innlegg: 1173
...psikolojik...

12 August 2010 14:11

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Γεια σου Χριστίνα,

"Sen de içindeki gizli sesi çıkar" desek daha iyi olmaz mı ?

12 August 2010 15:18

User10
Antall Innlegg: 1173