Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Norsk-Spansk - jeg gleder meg

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NorskSpansk

Kategori Setning

Tittel
jeg gleder meg
Tekst
Skrevet av pernille91
Kildespråk: Norsk

jeg gleder meg til å se deg .
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
til cathrine

Tittel
Estoy ansioso por verte.
Oversettelse
Spansk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk

Estoy ansioso por verte.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bridged by Pia.
"I look forward to seeing you"
Senest vurdert og redigert av Lila F. - 1 Juli 2008 21:07





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Juni 2008 14:44

lenab
Antall Innlegg: 1084
Hi Lilian!
"glede seg" means more "alegrarse". "Estar ansioso" seems too eager, don't you think?

1 Juli 2008 20:47

guilon
Antall Innlegg: 1549
What do you guys think about lenab's remark? Does "glede seg" mean "to be glad" rather than " to be eager"?
Thanks for your help.

CC: pias Anita_Luciano casper tavernello

1 Juli 2008 20:52

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
No, I think the translation is fine the way it is (I would also have translated it to "estou ansioso para te ver" in Portuguese)

1 Juli 2008 21:20

pias
Antall Innlegg: 8113
I don't understand Spanish, but in this context I think that "gleder meg" is to looking forward. (but I guess that you are looking forward in a "glad way" )