Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Spanska - jeg gleder meg

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaSpanska

Kategori Mening

Titel
jeg gleder meg
Text
Tillagd av pernille91
Källspråk: Norska

jeg gleder meg til å se deg .
Anmärkningar avseende översättningen
til cathrine

Titel
Estoy ansioso por verte.
Översättning
Spanska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Spanska

Estoy ansioso por verte.
Anmärkningar avseende översättningen
bridged by Pia.
"I look forward to seeing you"
Senast granskad eller redigerad av Lila F. - 1 Juli 2008 21:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Juni 2008 14:44

lenab
Antal inlägg: 1084
Hi Lilian!
"glede seg" means more "alegrarse". "Estar ansioso" seems too eager, don't you think?

1 Juli 2008 20:47

guilon
Antal inlägg: 1549
What do you guys think about lenab's remark? Does "glede seg" mean "to be glad" rather than " to be eager"?
Thanks for your help.

CC: pias Anita_Luciano casper tavernello

1 Juli 2008 20:52

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
No, I think the translation is fine the way it is (I would also have translated it to "estou ansioso para te ver" in Portuguese)

1 Juli 2008 21:20

pias
Antal inlägg: 8113
I don't understand Spanish, but in this context I think that "gleder meg" is to looking forward. (but I guess that you are looking forward in a "glad way" )