Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Tyrkisk - Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskEngelskTyrkisk

Tittel
Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.
Tekst
Skrevet av febi
Kildespråk: Bulgarsk

Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
британски

Tittel
Damla taşı, kuvvet ile değil, süreklilikle oyar
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av rasimsky
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Damla, taşı kuvvet ile değil, süreklilikle oyar
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Figen hanıma teşekkürler !!!
Senest vurdert og redigert av handyy - 26 Juni 2008 15:33





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 Juni 2008 22:34

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
'Damla taşı, kuvvet ile değil, süreklilikle oyar.' dersek, nasıl olur


21 Juni 2008 07:38

rasimsky
Antall Innlegg: 13
evet doğrusu bu atasözünü duymuşluğum var ama tercümesini beceremedim normalde birebirde bulgarcam perfectir...teşekkürler figen hanım

21 Juni 2008 10:17

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello, please post in English if you want an admin to do something about this page!
This is going to become obligatory soon, as I'm fed up to see treatment from these red flagging delayed because of that!

21 Juni 2008 17:46

febi
Antall Innlegg: 3
bence cok guzel ceviri olmus.tesekurler

23 Juni 2008 19:56

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
hello Francky
just to inform you, everything is okay here, perhaps an admin was called by mistake (?), sorry for that...
have a nice evening!

CC: Francky5591

23 Juni 2008 22:24

merdogan
Antall Innlegg: 3769
'Damla, taşı kuvvet ile değil süreklilikle oyar.' can be better.